エンタメ英語からニュース英語まで

生きた英語を楽しく学ぶ学習ブログ

映画・ゲームの英語

「鬼滅の刃 無限列車編」予告動画の英語コメントで気になるフレーズ

2020年11月16日

公開中のアニメ映画「鬼滅の刃 無限列車編」の予告動画にの英語コメントレビューです。

劇場公開から1か月経っただけで、すでに興行収入が233億円を叩きだしているという大ヒットぶり。

私も観に行きましたが(作品レビュー)、確かに感動する内容で単なる少年向けのアニメだけではない魅力が詰まっていました。

日本での公開は10月16日ですが、海外ではまだ先の国も多く、海外のアニメファンはそれぞれの胸の内を予告動画で書き綴っています。

そんな英語コメント中から気になるものをいくつかピックアップしてみました。

「鬼滅の刃 無限列車編」予告編の英語コメント

Honestly, they ruined the surprise factor of a upper moon 3 will be in this

実際のところ、予告は上弦の月が出てくる驚きを台無しにしてるよな

wtf i expect akaza to have jotaro-like voice

何だこれ!丈太郎の声をあかざに期待してるのに

Those who want to watch and can't wait for the movie to come in theatre use telegram the movie will be available after two weeks. And on pirate sites this movie will be available after 15 December.

この映画を見たくて映画館での公開を待てない人はテレグラム(たぶんアプリ)を使うと2週間後に見ることができるよ。海賊版サイトは12月15日以降に利用可になる

Ahhh...why tanjiro is using fire breathing water breathing is the best

あああ・・なぜ炭治郎は火の呼吸を使っているのか。水の呼吸がベストなのに。

guys, i feel like happy because this movie will coming soon but in 2021 but is gonna take a reallly really really long day to past in 2021

>it’s out in japan, IM SO HAPPY CUZ IM IN JAPAN!

みんな、俺はハッピーだぜ。なぜって、2021年まで待たないといけないけど、もうすぐ公開されるから。だけど今までに比べたら本っっっっ当に長い期間になりそうだね。

>日本ではもう公開されてるよ。日本にいるからハッピーだ!

Everyone after movie: Akaza sucks!!

Manga reader: well yes but actually no

映画鑑賞後にみんな:あかざのクソ野郎!

マンガの読者:確かにそうだけど、実際にはそうじゃない

everyone : set the date to watch the movie , saving more money and covid is...

COVID - 19 : lets introduces ourself

みんな:映画を見る日を決めるか。お金をためてさ。そして新型コロナも・・

新型コロナウイルス:紹介させてください

Watched it today on cinema. this movie is mind blowing and so emotional. Liked the the part when zenistu dreamed. It was so funny i laughed loudly (in cinema).

今日見てきたよ。すごくぶったまげて感情を揺さぶられた。善逸の夢のシーンが好きだね。すごく面白くて爆笑してしまったよ(映画館で)

Omg...this is my first time that I cried sooo hard in the theater

オーマイガッド・・劇場でこんなに泣いたのは初めてだ

Today I watched Mugen Train in Japan. I'm not spoiler, I just say thank you for all people who involved in the movie.

>it came out in japan alreadyY?!?!?

>16.Oct

>I!m jealouss I wanna watchh ITTT

今日、日本の劇場で見てきたよ。ネタバレはしない。ただこの映画に関わった全ての人たちに感謝の言葉が言いたい。

>日本ではもう公開されてるって?

>10月16日にね

>うらやましい!!!俺も見たいよ(泣)

I finished watching it today. The movie was hella awesome. Everyone involved in this movie really outdone themselves!

今日、見終わったよ。最高の出来だった。映画制作陣は本当に良い仕事をしたよ!

I hope Ufotable continues the series. They’re animation in season blew my mind and already, they’re doing the mugen train arc some justice despite the fact that it’s a short one. I can’t wait to see how badass they’re gonna make that fight inside the train look as well as the inevitable...ending

Ufotable(アニメ会社)はこのシリーズを続けてくれることを望むよ。シーズン中のアニメはすでに最高だったし、無限列車編は短い内容だったけど、ある程度はきちんと描けていたしね。映画を見るのが待ち遠しい。とくに列車の中の戦いや避けることのできない最後もね・・・

気になった英語フレーズ・単語

ruined=台無しにした

wtf=what the fuckの省略形。「なんだこれは!」の驚きの意味。

telegram=海外発のメッセンジャーアプリ(’たぶん)

be available=利用できる

take~long=(時間や日数が)長くかかる

cuz=becauseの省略形。なぜなら、理由を表す

omg=Oh my godの省略形。「なんてこった!」などの「驚き」のフレーズ。

spoiler=ネタバレする人のこと

involved in=~に関係した、関わった

jealous=嫉妬、うらやましい

finished~ing=~するのを終えた

hella=hellのスラング。「すごい、すんげえ!」のニュアンス。

blew my mind=「blow 人 mind」の過去形。度肝を抜く、たまげさせるの意味。

do~justice=~に公平な判断をする、扱う

arc=~編

スポンサーリンク

まとめ

若いファンがメインなのか、全体的にくだけた英語表現が多かったです。

アニメファンがメインなので、独特のスラングも目立ちましたね。

arc(編)とかspoiler(ネタバレ)とかは、映画とかアニメ系の話題によく出てくる表現なので、すごく勉強になりました。

本国である日本の公開に比べて、他の国は来年に持ち越されるところも多いよう。

良くないのですが、専用のアプリとか海賊サイトで見ようという話もちらほら出てきていましたね。

それだけ人気ということで、日本だけでなく海外のファンにも心待ちされている「鬼滅の刃 無限列車編」。

公開後の海外ファンのコメントもまた取り上げていきたいと思いますよ。

洋楽・映画ブログで感想を書いてます↓

【感想】映画『鬼滅の刃 無限列車』煉獄の熱い言葉に泣いた!

鬼滅の刃の和楽器ソング「紅蓮華」の英語コメントをチェック!

続きを見る

動画コメントやSNSでよく使われている英語スラングまとめ【更新あり】

続きを見る

created by Rinker
BANDAI
¥6,331 (2020/11/24 21:49:35時点 Amazon調べ-詳細)
created by Rinker
BANDAI
¥5,380 (2020/11/24 21:13:42時点 Amazon調べ-詳細)

RIZAP ENGLISH ONE

Copyright© 生きた英語を楽しく学ぶ学習ブログ , 2020 All Rights Reserved.